На дверях кабинетов и помещений администрации Советского района столицы Бурятии появятся таблички на двух государственных языках республики. Среди переведенных названий должностей есть и такие сложные, как, к примеру: «консультант по режимно-секретному делопроизводству и мобилизационной работе».
Республиканский центр «Бэлиг» и администрация Советского района города Улан-Удэ заключили договор об официальном переводе наименований должностей и структурных подразделений. И сейчас специалисты Государственной службы языкового перевода ГБУ РЦ «Бэлиг» уже перевели на бурятский язык тексты вывесок и табличек.
Среди них, к примеру, есть такие названия должностей, обязательно предусматриваемых в штатных расписаниях органов власти и местного самоуправления, как «системный администратор» – «тоо оньһото һужаагай захирагша»; «консультант по режимно-секретному делопроизводству и мобилизационной работе» — «тусхай журамай ба нюуса данса хэрэг эрхилэлгын болон сэрэгтэ таталгын ажалай талаар зүбшэлэгшэ».
Государственная служба языкового перевода была создана по решению главы Бурятии Алексея Цыденова на базе Республиканского центра «Бэлиг» в 2020 году. Основной ее задачей является официальный перевод на бурятский язык текстов законов Республики Бурятия, нормативных правовых актов правительства республики и произведений художественной литературы. Эти два вида деятельности являются государственными заданиями. Также служба занимается переводом текстов табличек и вывесок, бланков, печатей и штампов государственных и муниципальных организаций и учреждений, объектов культурного наследия, дорожных указателей и других текстов.
Госслужба языкового перевода продолжает работу по переводу на бурятский язык текстов вывесок и табличек по заявкам организаций и учреждений республики, сообщает пресс-служба Республиканского центра «Бэлиг».