Алиса Супронова привезёт в Улан-Удэ интернациональный фестиваль «Музыка подружит нас»

Покорившая Бурятию песней «Туруушын дуран» певица выступит в Улан-Удэ

Известная в России певица, автор песен, заслуженная артистка Чеченской Республики, лауреат Всероссийской общественной премии «Ключевое слово» (ФАДН России) в номинации «Лучшая социальная инициатива», рекордсмен Книги рекордов России за исполнение песни «Катюша» на сорока языках, Алиса Супронова 17 мая выступит в Бурятском государственном академическом театре оперы и балета в Улан-Удэ с большим фестивальным концертом «Музыка подружит нас» в рамках большого тура по России.

Покорившая Бурятию песней «Туруушын дуран» певица выступит в Улан-Удэ
Алиса Супронова.

В первый свой приезд в Республику Бурятия в 2025 году Алиса Супронова исполнила песню известного бурятского композитора и культурного деятеля Цырена Шойжонимаева «Туруушын дуран».

Двадцатипятилетняя Алиса Супронова родилась в Магадане, а в шестилетнем возрасте вместе с семьей переехала в Санкт-Петербург. Певица уверена, что эти два города очень похожи: белыми ночами, размеренным образом жизни жителей, красивой природой и горячими сердцами. Она говорит, что находится на одной параллели со своей малой родиной и никогда не теряет с ней связь.

В творчестве Алисе помогает и поддерживает вся ее семья, а мама, бабушка и брат выступают в роли самого строгого жюри.

Она окончила Санкт-Петербургский государственный институт культуры. Ее приглашали для выступления в федеральные телевизионные программы — например, в передачу «Привет, Андрей», где Алиса Супронова исполнила хит Юрия Шатунова «Седая ночь». Сейчас она работает над новой версией этой песни.

В феврале 2026 года Алиса Супронова выступила в Национальном центре «Россия», где президент Российской Федерации объявил об открытии Года единства народов России.

Своим творчеством певица показывает миру, что песня объединяет народы. В социальных сетях у нее более миллиона подписчиков.

За выступления в госпиталях и на передовой специальной военной операции Алиса Супронова награждена медалями «За вклад в укрепление обороны Российской Федерации» и «Участнику специальной военной операции». А в 2024 году она удостоена медали «За заслуги перед бурятским народом» от Всебурятской ассоциации развития культуры (ВАРК).

Алиса Супронова дала эксклюзивное интервью для «МК в Бурятии».

«Музыка подружит нас»

— Какие впечатления у вас остались от Бурятии после первого приезда? Что понравилось больше всего?

— Первые впечатления от моей первой поездки в Бурятию останутся со мной на всю жизнь. Помню, что когда я только сошла с трапа самолета, в аэропорту меня встретили как дорогого гостя — с хадаком, с букетами цветов. Программа была очень насыщенной, в Бурятии я была всего пару дней и не успела насладиться всеми достопримечательностями и видами города. Но очень хорошо запомнила памятник Ленину, который видно практически с любой улицы, с любого места.

— Слышали ли вы бурятские песни в исполнении местных артистов и живую бурятскую речь? И после поездки в нашу республику что вам захотелось доработать или изменить в исполнении бурятских песен?

— После первого концерта в Бурятии у меня появилось много новых любимых бурятских песен, потому что концерт тогда был сборным, с участием артистов бурятской эстрады. Я обрела новых друзей, и мне повезло познакомиться с автором песни «Туруушын дуран» — Цыреном Шойжонимаевым, деятелем искусств Бурятии. Именно с его песни «Туруушын дуран» у меня началась дружба с Бурятией. И если два года назад состоялось мое первое знакомство с республикой и мы провели первый успешный концерт, то в этом году я уже везу свой целый интернациональный фестиваль «Музыка подружит нас». Это концертный тур по регионам России с песенной программой на разных языках. На концерте я исполню свои песни, а также любимые известные произведения прошлых лет и песни разных народов.

— Трудно ли вам изучать произношение другого языка?

— Нет, мне не трудно, языки с детства даются мне очень легко. Прежде чем спеть песню на каком-либо языке, я полностью погружаюсь в язык: учу алфавит, отрабатываю произношение и фразы, обязательно узнаю перевод каждого слова в песне, изучаю традиции, культуру народа, национальные особенности — например, танцы, кухню, литературу, искусство.

— А какой у вас самый любимый язык для исполнения песен, если можно выделить?

— Самый любимый — ни за что не догадаетесь — это мой родной, русский. Это язык межнационального общения, и именно благодаря русскому языку песни наших народов становятся понятны всем.

— Где в последнее время вы были на гастролях? Бываете ли за рубежом или в основном путешествуете по России?

— Сейчас гастроли у меня очень активные. За рубежом я бывала несколько раз, но в силу определенных причин сейчас туда не езжу. И считаю своим долгом посетить как можно больше городов именно в нашей стране, освоить наши территории, потому что мы до конца не знаем, кто живет в нашем огромном доме под названием Россия. Мне самой очень хочется это узнать и рассказать всем своим слушателям. В рамках гастролей со своим фестивалем я уже побывала в Калмыкии, а также в Донецкой и Луганской народных республиках. И в скором времени привезу фес­тиваль в Бурятию, Чечню и Ингушетию.

— Для того чтобы исполнить песню, вы изучаете не только произношение, но и культуру, обычаи народа. Сколько времени уходит на подготовку одной песни?

— Вопрос очень важный, потому что невозможно передать красоту и глубину песни, если ты не понимаешь, о чем поешь, не понимаешь какие-то обороты и особенности речи. И танцевальная культура, и художественные промыслы, и национальные орнаменты — все это интересно изучать, а потом делиться с другими. Я могу, например, поместить орнамент в обложку песни, добавить какой-то элемент в свой костюм, использовать национальные танцевальные движения. К счастью, языки мне даются очень легко, и разучивание песни, написание аранжировки занимает даже больше времени, чем само изучение языка. Кроме того, песни народов, которые я исполняю, должны включать определенные музыкальные инструменты. Мне, допустим, не нравится, когда народные песни превращаются в сухую поп-музыку, когда из них вычищаются национальные элементы. А когда они соединяются в современном стиле, это звучит особенно. У нас в России, к счастью, достаточно музыкантов, которые внимательны к таким деталям, и я считаю неправильным выхолащивать аутентичность.

«Туруушын дуран» и «Катюша»

— Выступаете ли вы в Санкт-Петербурге, Москве и других крупных мегаполисах с песнями народов России? Где исполняли песню «Туруушын дуран» и как ее в вашем исполнении воспринимают зрители?

— Конечно, выступаю. И как раз не так давно было приглашение от дорогого Цырена Шойжонимаева: я приняла участие в сборном концерте с артистами бурятской эстрады в Санкт-Петербурге. Обновленную версию песни «Туруушын дуран» спела на двух языках — бурятском и русском. Зрители такой вариант песни восприняли не просто горячо, а с овациями. Особенно приятно было встретить на этом концерте своих слушателей, подписчиков.

— Чем вам нравится бурятский язык? Что он вам напоминает, какие возникают образы?

— Для меня бурятский язык — это свобода в степи, это стрела, выпущенная из лука, это свист хлыста для лошади, это яркое солнце.

— Насколько сложно вам изучать слова для исполнения песен на другом языке? Какие иностранные языки вы знаете кроме родного русского?

— У меня много слушателей из разных стран, и, чтобы поддерживать с ними связь, я обязана знать хотя бы английский язык. А где английский, там и испанский, и итальянский, и немного немецкий, и, конечно, сказочный арабский. Сказать, что я в совершенстве знаю какой-либо из языков, не могу — в совершенстве знает, наверное, только Господь Бог, как говорили мои преподаватели. Еще я изучаю и знаю языки ближнего зарубежья. А какое теплое слово — «ближнее зарубежье». Языки нашей страны — это самое дорогое, что у нас есть. Много лет назад я поставила перед собой задачу освоить как можно больше наших языков, передать их особенности и красоту. На сегодняшний день самой большой моей работой является песня «Катюша», которую я когда-то перевела на сорок языков и стала рекордсменом Книги рекордов России.

— Насколько приносит доход такая работа? Параллельно с песнями у вас есть другой вид деятельности?

— Моя работа — это скорее волонтерство, дело души, здесь речь не идет о доходах. По сути, я выступаю как автор-исполнитель и как национальный музыкальный блогер. Моя творческая жизнь разделена на две части: это мои собственные песни, которые я пишу, и песни на разных языках, с которыми знакомлю всех заинтересованных. Это и есть моя работа, и жизнь, и хобби — все вместе. Когда у меня появляется свободное время, я обязательно занимаюсь спортом, танцами и очень люблю шахматы.

27 мая Алису Супронову ждут в Чеченской Республике в Грозном, где она выступит в Чеченском государственном академическом театре имени Х. Нурадилова, а 29 мая — в Ингушетии, в Назрани, в Ингушском государственном театре юного зрителя.

Опубликован в газете "Московский комсомолец" №19 от 6 мая 2026

Заголовок в газете: Степь, солнце и стрела: Алиса Супронова о Бурятии

Что еще почитать

В регионах

Новости региона

Все новости

Новости

Самое читаемое

...
Сегодня
...
...
...
...
Ощущается как ...

Популярно в соцсетях

Автовзгляд

Womanhit

Охотники.ру