Улан-удинский или Улан-Удэнский: Бурятия высмеяла Первый канал. Но зря

07.09.2019 в 07:51, просмотров: 3079
Улан-удинский или Улан-Удэнский: Бурятия высмеяла Первый канал. Но зря
скриншот репортажа на Первом канале

На Первом канале вчера, 6 сентября, показали репортаж о Бурятии, чья «улица» была представлена на выставке «Улицы Дальнего Востока» на Восточном экономическом форуме. В материале рассказали об Атласе тибетской медицины, украшениях из белого нефрита и традиционной игре в кости. Но жители Бурятии зацепились за другое.

- Бурятия в Дальневосточном округе новичок,  на форуме впервые. Но Улан-удинские вертолеты известны на весь мир, - рассказал автор репортажа.

В паблике «Весь Улан-Удэ», где выложен материал, журналиста обсмеяли. «Кто подскажет, где находится город Улан-Удин?» - иронично пишет один из комментаторов.

На самом деле, Первый канал больше прав, чем жители. «Улан-удинский» - это общепринятая литературная норма. «Улан-удэнский» - региональная, присущая местному региону. Об этом еще несколько лет назад изданию «Информполис» рассказала кандидат филологических науки Светлана Русанова. Например, прилагательное от города Туапсе – туапсинский. А вовсе не туапсенский, как можно было бы подумать.

Русанова также уточнила, что с большой буквы пишется только первая часть слова – Улан-удинский (или Улан-удэнский). А вот жителей, проживающих в Улан-Удэ, надо писать без дефисов. Например, уланудинец (или уланудэнец).

Так что Первый канал можно не обвинять. Но все жители Бурятии высказываются однозначно – никаких Улан-удинских. Только Улан-удэнский. Отметим, что авиазавод, про чьи вертолеты шла речь в репортаже, тоже придерживается местных норм. «Улан-удэнский авиационный завод» - так написано на официальном сайте предприятия.