В Бурятии определили двух победителей литературного конкурса на призы Республиканской типографии

Назвали победителей литературного конкурса на призы Республиканской типографии

Второй литературный конкурс в Бурятии собрал рекордные 99 заявок и открыл новые имена, объединив вокруг себя авторов, членов жюри и издателей. «МК в Бурятии» публикует репортаж о том, как прошла церемония награждения участников конкурса.

Назвали победителей литературного конкурса на призы Республиканской типографии
Фото: Республиканская типография.

В конце апреля 2026 года в выставочном пространстве Центра креативных индустрий «Хэб-Хаб» собрались финалисты второго литературного конкурса на призы Республиканской типографии. Два года назад, когда типография праздновала свой вековой юбилей, родился этот социальный проект — попытка найти новых авторов, пишущих для детей на русском и бурятском языках, и дать им возможность увидеть свои книги изданными.

В этом году конкурс показал впечатляющий рост: количество заявок увеличилось почти на треть, а уровень работ, по единодушному мнению членов жюри, стал заметно выше.

— Работы шли ноздря в ноздрю в двух номинациях, и членам жюри было очень тяжело выбрать победителя. Это говорит о том, что работы становятся сильными, а конкурсы  популярными, и люди не забывают о малой родине, культуре и языке, — сказал в приветственном слове директор Республиканской типографии Очир Чимитдоржиев.

30 апреля назвали имена двух победителей, каждому из которых предстоит издать собственную книгу тиражом в тысячу экземп­ляров.

Как все начиналось

Директор Республиканской типографии особо отметил роль идейного вдохновителя конкурса — общественного деятеля, куратора ЦКИ «Хэб-Хаб» Дмитрия Галсана. В свою очередь, Дмитрий Галсан подчеркнул роль тех, кто воплотил этот конкурс и проводит его уже во второй раз.

— Из долгих разговоров и размышлений рождаются новые вещи. И я хочу сказать, что мы живем в регионе с богатой культурно-исторической почвой. И считаем своим долгом заниматься этим. Ребенку никогда не объяснишь, почему московская книжка выглядит хорошо, а наша — нет. Бумажная книга сегодня испытывает кризис — экраны и гаджеты вытесняют ее. Но именно в детской книге крайне важно, чтобы культура всех народов Бурятии была представлена на современном уровне. Благодаря этому конкурсу детская литература Бурятии получила новое дыхание, потому что здесь есть неравнодушные люди, которые думают о том, как нам интереснее жить.

Он также отметил, что главная проблема заключается не только в материальном воплощении, но и в нехватке смыслов и сюжетов, которые отражали бы реальность сегодняшнего дня. Благодаря тому, что в лице Республиканской типографии нашлась деятельная организация, способная взять на себя реализацию этого замысла, детская литература Бурятии получила новое дыхание, и даже по результатам прошлогоднего конкурса можно увидеть, насколько свежими и качественными получились изданные книги.

Цифры, прозвучавшие со сцены, подтверждали, что конкурс набирает силу. В этом году организаторы получили 99 заявок: 69 — на русском языке и 30 — на бурятском, что на 30 процентов больше, чем годом ранее. Из 99 заявок жюри отобрало 24 произведения, которые составили шорт-лист: 15 — на русском языке и девять — на бурятском. Среди финалистов оказались как маститые авторы, уже известные читателям по предыдущим публикациям, так и новые имена, впервые заявившие о себе на этом конкурсе.

О жанрах и архетипах

Член жюри Булат Аюшеев, поэт, прозаик и журналист, занимающий пост редактора журнала «Байкал», поделился с собравшимися своими наблюдениями о том, как устроен конкурс изнутри и какие тенденции он заметил, читая присланные работы. Он начал с того, что в этом году достойных работ оказалось так много, что сложность выбора только добавила интереса самому процессу.

— Задача, стоявшая перед участниками конкурса, на самом деле непростая, — пояснил Аюшеев, — потому что писать для детей сложнее, на мой взгляд, чем для взрослых. Много всяких нюансов. Некоторые авторы, следуя традиционным фольклорным лекалам, сумели обогатить свои тексты литературной выдумкой, как, например, Анатолий Батомункуев с работой «Мунгэн Мэргэн».

Говоря о сюжетных архетипах, Аюшеев обратил внимание на то, что множество историй, присланных на конкурс, строятся по одной схеме: ребенок едет из города в деревню, совершает там какой-то проступок по незнанию или дурному характеру, нарушает табу и затем на протяжении всей сказки исправляет ситуацию.

—Думаю, что таких историй, наверное, будет много и в следующем конкурсе, — предположил он, — потому что, видимо, это такой наш архетип в голове сидит, и я условил это как «возвращение на родину».

Завершая свое выступление, Аюшеев разделил всех участников на две категории: авторов-рассказчиков, которые увлекают ребенка интересными историями, и авторов-учителей, которые стремятся донести до юного читателя сложные материи, включая буддийскую философию, и признал, что это право автора.

Эрдэни Жалцанов, театральный деятель, режиссер, сценарист и художественный руководитель театра кукол «Ульгэр», известный также как автор мультфильма на бурятском языке про Бадму и Чагдара, впервые принял участие в жюри этого конкурса и признался, что был приятно удивлен приглашению. Он рассказал собравшимся, что, помимо своей театральной деятельности, находит время для собственных интересных проектов, но в дни конкурса он окунулся в мир фантазий участников как обычный читатель, а не как судья.

— На самом деле это были просто волшебные вечера, волшебные дни, — делился Жалцанов своими впечатлениями. — Я находил время для того, чтобы вновь зайти туда, на сайт, специально. И, что примечательно, мы не знали автора.

Эта интрига, по его словам, добавляла особый интерес к чтению, и, несмотря на то, что одного из авторов он в итоге узнал по стилистике, каждый участник проявил свой уникальный почерк, свое мироощущение и каждый оказался по-своему талантлив. Жалцанов предложил организаторам в будущем сделать конкурс более открытым, чтобы читатели знали о том, что данное мероприятие начинается, сколько авторов в нем участвует, и с живым интересом следили за каждым этапом.

— А то у меня такое ощущение, что мы собираемся в какой-то тайне, ну как раньше большевики собирались, — с мягкой иронией заметил он, вызвав улыбку в зале.

Он также высказал пожелание проводить круг­лые столы с участием литературоведов, известных писателей и членов жюри, чтобы авторы могли напрямую общаться, делиться опытом и получать профессиональную обратную связь. Самым важным достижением конкурса Жалцанов назвал то, что участники наконец обрели возможность быть услышанными, и выразил надежду, что каждое сочинение найдет своего читателя, в том числе и благодаря более активному взаимодействию с министерством образования и министерстом культуры. Он также сообщил, что оценки членов жюри совпали на семьдесят процентов, и поблагодарил коллег за этот союз, пожелав, чтобы следующий конкурс собрал не 99, а 999 участников.

Принцип прозрачности

Особое внимание на церемонии было уделено принципу прозрачности, который организаторы конкурса сделали одним из главных своих принципов. Когда ведущий спросил Очира Чимитдоржиева, правда ли, что даже он, директор типографии и организатор конкурса, не знает имен победителей до последнего момента, тот ответил утвердительно и объяснил, почему это так важно.

— Мы, организаторы — Республиканская типография и идейные вдохновители, хотим, чтобы конкурс был прозрачным, — заявил он. — Хотим, чтобы все писатели, все участники говорили о том, что в этом конкурсе жюри работает справедливо и нет предвзятости. Этот конкурс прозрачный.

Он рассказал, что сидел на заседании жюри именно в качестве наблюдателя, не вмешиваясь в процесс отбора, и видел, с каким вниманием члены жюри обсуждали каждую работу. Перед объявлением победителей всем финалистам шорт-листа вручили подарки от Республиканской типографии, и Чимитдоржиев подчеркнул, что каждый, кто вошел в шорт-лист, уже может считать себя победителем, потому что члены жюри отбирали эти произведения без всяких ограничений, руководствуясь только своим профессиональным вкусом.

Финал церемонии наступил после того, как все финалисты получили свои подарки и благодарности от организаторов. Ведущий назвал имена двух победителей, чьи произведения набрали наибольшее количество голосов членов жюри. В номинации на русском языке победителем стала Татьяна Олзоева с произведением «Гурт Чимита». В номинации на бурятском языке жюри единогласно присудило победу Соелме Бадмацыреновой с произведением «Малгай», которое, по отзывам членов жюри, отличалось глубокой связью с национальной традицией и при этом современным живым языком. Главный приз для каждого из победителей — издание собственной книги тиражом в тысячу экземпляров за счет Республиканской типографии, и часть этого тиража, как и в прошлом году, поступит в библиотеки и школы Бурятии.

Будущее конкурса

Заключительное слово директора Республиканской типографии было посвящено будущему конкурса и той миссии, которую взяла на себя организация. Он рассказал, что цель этого проекта — появление новых имен в культуре республики.

— Этот конкурс рождает новые имена, и один из наших проектов — Центр креа­тивных индустрий «Хэб-Хаб», который расположен как раз здесь. Мы, книгоиздатели, знаем, как трудно издать книгу, как мало государственных программ поддерживает книгоиздание, поэтому наша миссия — довести этот конкурс до уровня большого фонда, где будут издаваться книги не только детской литературы, но и вплоть до научных работ. Когда мы станем заметным конкурсом, нас невозможно будет обойти: государству и крупным предприятиям придется к нам привыкнуть, они начнут выделять средства. Наши соседи якуты каждый год выпускают книги почти на 100 млн рублей, чем мы хуже? Мы решили начать с детских изданий, потому что детских книг очень мало, а дети — это наше будущее. Сегодня в шорт-листе 15 человек на русском языке и девять на бурятском, и вы все уже победители. Спасибо, что занимаетесь этим ремеслом, верите в свою работу и мечту, огромный вам поклон от лица Республиканской типографии, — сказал Очир Чимитдоржиев.

Второй литературный конкурс на призы Республиканской типографии завершился, оставив после себя не только имена победителей и списки финалистов, но и ощущение, что в Бурятии наконец появилась площадка, где взрослые авторы, пишущие для детей, могут найти своего читателя и получить профессиональную поддержку. 99 заявок, 24 финалиста, две новые книги, которые увидят свет уже в ближайшее время — все это шаги к той цели, о которой говорил Очир Чимитдоржиев: к большому фонду, к сотням миллионов рублей на книгоиздание, к узнаваемости бурятской детской литературы далеко за пределами республики.

Конкурс завершился, но организаторы уже думают о следующем сезоне, а авторы — о новых текстах. Главное, что механизм работает: таланты находят своих издателей, а читатели получают качественные детские книги на двух языках. Конкурс год от года набирает силу, обрастая новыми участниками, свежими сюжетами и профессиональными обсуждениями, и кто знает, какие имена и истории он принесет в следующем сезоне.

Опубликован в газете "Московский комсомолец" №19 от 7 мая 2026

Заголовок в газете: Литературный прорыв

Что еще почитать

В регионах

Новости региона

Все новости

Новости

Самое читаемое

...
Сегодня
...
...
...
...
Ощущается как ...

Популярно в соцсетях

Автовзгляд

Womanhit

Охотники.ру