Оказывается, что на протяжении многих лет жители Бурятии ежегодно совершают одну и ту же ошибку в написании и произношении фразы «С Новым годом» на бурятском языке. Член монгольской «Академии Бурятоведения» Жамьян Санжаа объяснил, что это выражение, с точки зрения языка, не имеет конкретного смысла.
- Если перевести на русский язык, то «Шэнэ жэлээр» означает не «С новым годом», а «На новый год», то есть просто указывается период времени, - рассказал Санжаа в материале для издания asiarussia.ru.
Углубляясь в вопрос, академик отмечает, что в 1950-х гг. в бурятских изданиях писали поздравление с новым годом так: «Шэнэ жэлэй баяр/мэндэ (хүргэе)», что в переводе на русский означало – «(Поздравляю) с Новым годом».
До сих пор, по словам Санжаа, именно так и поздравляют друг друга буряты в Шэнэхэне и Монголии.
- Поэтому правильно поздравлять с Новым годом на бурятском языке следует так: ШЭНЭ ЖЭЛЭЙ АМАР МЭНДЭ! или ШЭНЭ ЖЭЛЭЙ БАЯР ХYРГЭЕ! – констатировал академик.
Между тем на площади Советов уже красуется ледяная надпись: «С Новым годом 2022 Шэнэ жэлээр». В этом году буквы расположили вдоль дороги, вся надпись занимает почти 47,5 метров в длину.
Как сообщили в комитете городского хозяйства, высота одной буквы 200 см вместе с постаментом, ширина варьируется от 130 до 170 см в зависимости от буквы.
Лед для букв был привезен с обводненного карьера в поселке Сужа Иволгинского района. Над надписью работают скульпторы подрядной организации ООО "Энергострой".
Мы решили поинтересоваться у самих работников, сколько занимает дней изготовить всю надпись – как оказалось, чуть больше двух недель. Также нам подтвердили, что ошибок в надписи нет и быть не может – так как все делается строго по эскизу.