«Поведение, абсолютно чуждое москвичам»: английский путешественник высказался о бурятах

Джеральд Даррелл рассказал о сильнейших впечатлениях от Бурятии

Как известно, выдающийся английский натуралист и писатель Джеральд Даррелл вместе со съемочной группой в 1984-85 годах побывал во всех крупных заповедниках Советского Союза, в том числе и в Баргузинском. Поездка оказалась весьма успешной, и в результате был создан 13-серийный фильм «Даррелл в России» и написана книга с одноименным названием на английском. И вот сейчас она впервые официально переведена на русский язык и стала доступной для читателей, но в продажу пока не поступила.

Джеральд Даррелл рассказал о сильнейших впечатлениях от Бурятии
Джеральд и Ли Даррелл. фото из личного архива Юрия Свечинова.

Один из первых экземпляров книги оказался в Улан-Удэ, ее получил известный в Бурятии тележурналист Юрий Свечинов. Ему слово:

- Книгу мне выслала доцент НИУ ВШЭ, к.п.н. Ася Векслер, которая стала одним из организаторов этого уникального проекта. Дело в том, что книга состоит как бы из двух частей. В первой половине талантливый писатель и натуралист со свойственным ему английским юмором рассказывает о теплых встречах, оказанных ему в СССР, и съемках в российских заповедниках. А во второй части издания опубликованы воспоминания сотрудников заповедников, а также двух журналистов, которым улыбнулась редкая удача взять интервью у мировой знаменитости.       

Фото: Юрия Свечинов.

В ноябре 2018 года в своих воспоминаниях я тоже поделился с читателями «МК в Бурятии» о том, как проходили съемки на Байкале, и знакомстве с выдающимся натуралистом, писателем и его женой.

Эту статью с тремя фотографиями четы Дарреллов нашла в интернете Ася Векслер, готовившая книгу к изданию. Она попросила разрешения на публикацию материала в книге и затем прислала ее мне. Но это к слову. Главное и самое интересное в книге, конечно, перевод с английского самого Даррелла. Все, кто читал его многочисленные путешествия, замечали, в какой увлекательной манере и с неподдельным английским юмором и выразительностью они написаны. Интересной получилась и эта книга. Несколько страниц в ней занимает рассказ именитого гостя о пребывании в Бурятии, съемках на Байкале. Вот, например, как описывает свой приезд Даррелл в наш город:

  • «Дорога из Москвы на Байкал заняла семнадцать часов. Мы пересекли пять часовых поясов и прибыли в Улан-Удэ, скорее мертвые, чем живые. Однако вскоре мы забыли свою усталость: когда выглянули из окна отеля, нам показалось, что мы ошиблись и приземлились в Тибете. Мы находились в Бурятской республике; у местных жителей удивительные лица персикового цвета с высокими скулами, крупным, четко очерченным ртом и глазами, словно ожившие черные маслины. И у мужчин, и у женщин скулы оттенены легким естественным румянцем. Буряты веселые, доброжелательные, открытые люди, на улице они смеются, шутят и обнимаются - поведение, абсолютно чуждое москвичам...
  • Из-за нелетной погоды нам пришлось провести в Улан-Удэ два дня; большой вертолет не смог отвести нас в Баргузинский заповедник, расположенный на берегу Байкала.
  • Наконец вертолет поднялся над последним небольшим хребтом, и перед нами предстал Байкал во всем своем великолепии. Сотни змеек-рек сбегают к озеру, чтоб питать его. Мы увидели огромную перламутровую и гладкую, как сливки, поверхность Байкала. Воздух был чистым, как хрусталь, и, казалось, светился на солнце…».    

Джеральда Даррелла не случайно называют «мастером звериного портрета». Свою первую встречу с баргузинским соболем он описывает с нескрываемым восхищением:

  • «Соболь был невероятно элегантным существом с необычно маленькой мордочкой бледно-кофейного цвета, большими темными глазами и блестящим, словно черная смородина, носом-пуговкой. У него были симпатичные пушистые ушки торчком, напоминающие лилию, — это делало его похожим на очаровательную барышню викторианской эпохи в элегантном капоре. Мех был изумительного дымчато-рыжеватого цвета и таким тонкими одновременно плотным, что было абсолютно понятно, почему это самый дорогой мех в мире. Впрочем, для меня остается загадкой, у кого может подняться рука убить столь очаровательное животное, чтобы содрать с него шкуру….
  • Толстенькая маленькая нерпа, пару футов в длину, покрытый серым в черную крапинку мехом, с огромными подвижными усами и носом, напоминающим малюсенькую черную бархатную подушечку для иголок, проникновенно смотрел на нас влажными карими глазами размером с шелковицу. Мы незамедлительно нарекли животное Ольгой - прекрасным русским именем, которое показалось нам весьма подходящим. Сначала малышка была слегка напугана и не хотела шевелиться, но вскоре решила, что эта странная толпа людей не опасна, и прониклась к нам симпатией…».

Остается добавить, что предисловие к книге написали министр иностранных дел РФ Сергей Лавров, известный телеведущий Николай Дроздов, путешественник Федор Конюхов, а так же верная спутница и помощница мужа в многочисленных поездках по белу свету Ли Даррелл.

  • «Я уверена, - написала она, с острова Джерси, - что эту книгу, в которой он увлекательно рассказывает о наших приключениях более чем сорокалетней давности, с интересом встретят не только поклонники Даррелла, но и все те, кто любит природу и жителей этой замечательной части мира».       

Что еще почитать

В регионах

Новости региона

Все новости

Новости

Самое читаемое

Автовзгляд

Womanhit

Охотники.ру